🎤Somebody Turned Around and Shouted, "Play That Funky Music, White Boy!"🎧
Why We Should Rethink Saying "Crypto"
We live in a world where "crypto" has become shorthand for digital currency, NFTs, blockchain technology, and decentralized finance. Walk into any coffee shop in Silicon Valley or scroll through financial Twitter, and you'll hear it dozens of times. But have you ever stopped to think about what that word actually means—and where it comes from?
The prefix "crypto-" derives from the Greek word kryptos, meaning "hidden" or "secret." For centuries, this root has been used to describe things that are concealed, mysterious, or deliberately obscured. We see it in "cryptic" (puzzling and mysterious), "cryptography" (the art of secret codes), and "crypt" (a hidden burial chamber).
But there's another, more troubling historical context that's worth considering: the term "crypto-Jewish." This phrase has been used for centuries to describe Jewish people who practiced their faith in secret, often due to persecution, forced conversion, or the need to hide their identity for survival. During the Spanish Inquisition, for example, many Jews were forced to convert to Christianity but continued practicing Judaism privately—they became known as crypto-Jews or "hidden Jews."
The historical weight of this term is significant. It's tied to periods of religious persecution, forced assimilation, and the dangerous necessity of concealing one's identity. When Jewish communities had to hide their faith to survive, "crypto" wasn't just a linguistic prefix—it was a matter of life and death.
Fast forward to today, and we've somehow decided that the perfect nickname for digital currencies is... crypto. The same prefix historically associated with Jewish people hiding their faith is now casually tossed around to describe Bitcoin and Ethereum. While most people using the term today aren't making this connection consciously, the linguistic parallel is uncomfortable at best.
This isn't about political correctness or walking on eggshells. It's about precision in language and awareness of historical context. We have perfectly good alternatives: "digital currency," "cryptocurrency" (when we use the full word), "blockchain assets," or even "digital assets." These terms are clearer, more descriptive, and don't carry the same historical baggage.
The irony is that cryptocurrency was supposed to be about transparency and decentralization—the opposite of hidden or secret. Bitcoin's entire premise is a public ledger where all transactions are visible. So why are we using a prefix that literally means "hidden" to describe it?
Language evolves, and words take on new meanings over time. But when we have the choice between a term with problematic historical associations and clearer, more accurate alternatives, why not make the better choice?
Next time you're about to say "crypto," try "digital currency" instead. It's more descriptive, less ambiguous, and doesn't inadvertently echo centuries of religious persecution. In a space that prides itself on innovation and progress, shouldn't our language reflect those same values?